Сергей Безруков: "Руководствуюсь принципом "Все люди — братья". Как
бы вы ни относились к Сергею Безрукову, но вряд ли будете спорить с
тем, что среди целой плеяды нового поколения знаменитых актеров театра
и кино, он — не просто выдающийся, а, пожалуй, единственный, кто может
"заставить" смотреть тот или иной спектакль или картину. Сын-подросток
моей приятельницы на одном дыхании просмотрел все одиннадцать серий
"Есенина" и двухчасовой художественный фильм "Пушкин — Последняя дуэль"
только потому, что "этих мужиков" сыграл "Саша Белый". И на "Сирано де
Бержерака", который два дня давался в Таллинне, на сцене Центра русской
культуры, с Безруковым в главной роли, аж за полтора месяца до
представления мальчишка уговорил мать купить билеты, чтобы воочию
увидеть АКТЕРА. Актера, благодаря своей неповторимой харизматичности,
невероятно сильному творческому "я", давно завоевавшего горячую любовь
и "зеленых юнцов", и взрослой солидной публики. Это подтверждает
неизменно полный зал. Что и говорить, Безрукову в Таллинне, хотя он —
гость в нашей столице довольно частый, рады всегда. -
Сергей Витальевич, вы в Таллинне уже далеко не в первый раз, появились
ли здесь у вас "собственные" места, которые в каждый свой приезд вы
обязательно стараетесь посетить? -
В Таллинне есть много замечательных ресторанчиков, от искушения
заглянуть в которые удержится редкий турист, уютных кофеин. Одна из
моих любимых находится напротив Российского посольства, приятно
насладиться эстонским кофе и на Ратушной площади. - А если бы вы приехали в Эстонию туристом-дикарем, через какие бы места пролег ваш маршрут? -
Так уж складывается, что сюда я всегда приезжаю только на гастроли и
именно в Таллинн. Но с Эстонией связаны мои детские воспоминания. Еще в
советские времена я бывал в Тарту. Тогда я учился в восьмом классе и в
составе стройотряда целый месяц летних каникул трудился под Тарту —
грузил спрессованные тюки сена. Такие трудовые лагеря были
распространены в СССР повсеместно. Конечно, тогда очень впечатлила
экскурсия по городу студентов. Да и вообще Прибалтика для меня, как,
наверняка, и для каждого советского человека, всегда обладала ароматом
легкой свободы, ароматом Европы, чего не было в советское время в
России. И фильмы, снятые здесь, очень дороги мне с детства. В их числе
— один из моих любимых — знаменитый "Электроник". - А в эстонской культуре есть что-то близкое вам? -
В советские времена, разумеется, довлело воспитание советское. И это
эстонцы лучше знали и до сих пор знают нашу культуру, наш язык, нежели
мы их. Однако я всегда руководствуюсь принципом "Все люди — братья" и с
глубоким внутренним уважением отношусь к эстонской нации, их традициям.
И все же очень приятно, когда в Таллинне от эстонцев слышу русскую
речь. - За столько приездов в Таллинн вы выучили самые ходовые эстонские слова? -
Конечно, "тэрэ". Заходя здесь в магазин, всегда обращаюсь не
"здравствуйте", а "тэрэ", потом уважительно спрашиваю у продавца:
"Говорите ли вы по-русски?". Если нет, пытаюсь объясниться на
английском. - Неужели в
таллиннских магазинах продавцы вас не узнают и не пытаются обслужить на
русском? Ведь и эстоноязычная публика должна прекрасно вас знать:
нашумевшая "Бригада" шла по одному из эстонских телевизионных каналов. -
Организаторы говорят мне, что и на спектакли приходит эстоноязычная
публика. Безусловно, это трогает. Ведь понятно, русская публика
приходит на спектакли, в которых я занят, потому, что меня они знают, а
эстонцы… казалось бы, ну что я для них… Но, видимо, моя персона и для
них представляет интерес. И вдвойне приятно, что на спектаклях
"Похождение", составленном по поэме Н. В. Гоголя "Мертвые души" (эта
постановка была представлена в Таллинне два года назад, в рамках
театрального фестиваля "Золотая маска", актер в ней исполняет роль
Чичикова, — прим. авт.), "Сирано де Бержерак", с которым мы приехали
сейчас, для всех желающих через наушники шел синхронный перевод на
эстонский язык. - Недавно
вы отметили 35-летие, теперь, кроме заслуженного, обладаете и званием
народного артиста России. В "Сирано де Бержерак" вы не только
исполняете главную роль, но и выступаете режиссером. Можно ли считать
эти события знаковыми для вас? -
Да, эта работа — событие для меня. Впрочем, как и любая другая роль в
моей творческой биографии. Кстати, в Таллинн я приезжал почти со всеми
спектаклями, в которых был занят: все спектакли "Табакерки", антрепризы
"Искушение", "Ведьма" и многие другие постановки были представлены
таллиннцам на этой сцене (Центра русской культуры, — прим. авт.) и на
сцене Русского драматического театра, который я очень люблю. Но, к
сожалению, уже давно не играл в нем. А если говорить о юбилее и звании,
оценивать себя до и после этого я не могу. Ничего в связи с этим
существенного в моем творчестве не произошло. Я работаю, работал, и
буду работать… Возраст, звания существуют вместе со мной, и в то же
время никоим образом на меня не воздействуя. Я и до народного тратился
на сцене, в кино и на телевидении. Самое главное, что на качестве
работы эти события не отражаются. Крышу не снесло, с головой полный
порядок. Я — "пахарь", поэтому для меня важно огромное количество
работы. Слава Богу, ее все так же много, и я продолжаю так же работать.
- А вы знакомы со своими русскими коллегами из Таллинна, например, актерами того же Русского драма? В курсе их проблем? -
К великому сожалению, с тех пор (лет десять назад) как мы перестали
выступать на его сцене, ни с кем из ваших актеров я не общался.
Безусловно, за это время много воды утекло, я и не знаю, кто из тех, с
кем приходилось общаться, работает в театре теперь, кто его режиссер. А
положение… Думаю, что в Эстонии русскоязычным актерам приходится
несладко. Если говорить о русском театре за границей, то, по-моему,
больший интерес публика имеет к известным приезжим труппам. Местным же
приходится выживать. Вот это и печально. Мы-то приехали, выступили и
уехали. А наши коллеги здесь живут, работают, и чтобы залы были
наполнены зрителями, им всегда нужно выдумывать что-то неординарное,
какими-то нестандартными ходами заинтересовывать публику. -
А "эстонский факультет" Табакова вам приходилось видеть в работе? (В
2002 году двенадцать молодых людей из Таллинна стали студентами
школы-студии им. Вл.И. Немировича-Данченко при МХАТе им. А. П. Чехова.
Курировал этот курс лично Олег Табаков, а проект осуществлялся при
поддержке Московской и Таллиннской мэрий и Министерства культуры
Эстонии. В мае 2006 года выпускники Табакова вернулись на родину и были
приняты в штат Русского драматического театра, — прим. авт.). -
Признаюсь, в школе-студии я не появлялся уже давно, с момента ее
окончания, с 1994 года. Только сейчас вновь налаживаю с ней контакты —
вскоре буду там работать в качестве педагога. Дело в том, что у Олега
Павловича возникла идея при МХАТе создать школу для особо одаренных
детей. Юных талантов он планирует искать по всем городам и весям России. В
мое же время у Табакова учились американцы и французы. Наш курс был
очень дружным, со многими из зарубежных однокурсников я до сих пор
поддерживаю связь. О том, что Олег Павлович взял на учебу ребят из
Эстонии, слышал, но не приходилось пересекаться с ними лично. -
Но вернемся в Таллинн. Вы уже столько раз здесь бывали, но эти визиты
происходят от случая к случаю. А вот предрождественские гастроли
писателя-сатирика Михаила Задорнова, перу которого принадлежит и
парочка острых шуток о вас, давно стали для таллиннцев традицией (к
слову, Задорнова "привозит" то же концертное агентство — Art Music, —
благодаря которому таллиннская публика увидела "Сирано" продюсерского
центра "Арт-Питер", — прим. авт.). А почему бы и вам не сделать свои
приезды к нам традиционными, чтобы ежегодно баловать местную публику
своим вниманием? Уверена, ваши здешние поклонники были бы просто в
восторге. Вы только представьте, как бы эффектно смотрелись слоганы на
рекламных растяжках: "Безруковская осень в Эстонии", "Эстонский участок
Сергея Безрукова"… - Уже
сыграно такое количество разных ролей, что чтобы мой каждый приезд в
Таллинн окрестить, потребуется очень много эдаких названий… В каждой
роли я разный и поклонников у той или иной роли предостаточно. По-хорошему
завидую Михаилу Задорнову: он может каждый год в одно и то же время
бывать в Эстонии. У меня такой возможности нет. Мой график расписан на
два-три года вперед. Есть еще столько мест, в том числе в России, где я
ни разу не бывал. И там ждут. Но для того, чтобы играть, радовать
зрителей, нужны силы. Играть каждый день физически невозможно, меня
просто не хватит. В результате публика будет разочарована. А я этого не
хочу, не хочу просто сгореть. Я хочу сохраниться на долгие годы,
поэтому приходится себя "равномерно распределять"… Сейчас я выпустил
диск "Хулиган" (пластинка, включающая песни на стихи Есенина,
написанные Сергеем Безруковым в разные годы и исполненные им же, —
прим. авт.). - Продюсер этого
проекта Сергей Скоморохов ("Арт-Питер") пообещал, что вы приедете с
этой программой в Таллинн весной будущего года. - Мне всегда приятно бывать здесь, но посмотрим, как сложится мой гастрольный график. Дай Бог, если время позволит. -
И все же будем вас ждать, надеяться, что таллиннскую публику вы своей
великолепной игрой порадуете еще огромное количество раз. Спасибо, что
нашли время для беседы. - Спасибо вам.
0 |