Свежие выпуски "Актуальной камеры" государственной телевизионной корпорации ERR.
Главная » 2009»Сентябрь»27 » В новом спектакле театра NО99 нет ни ролей, ни слов + видео
В новом спектакле театра NО99 нет ни ролей, ни слов + видео
18:39
В таллиннском театре NО99 в пятницу прошла премьера
музыкального спектакл, российского режиссера-хореографа Александра
Пепеляева, передает "Актуальная камера".
От известного произведения Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" в
спектакле остались только мистика и загадки, все остальное -
импровизация актеров-студентов и режиссера.
Российский
танцор, хореограф Александр Пепеляев уже давно стал для молодых актеров
театра NO99 хорошим учителем и другом, которого называют здесь просто
Саша.
Эстонским театралам и ценителям новых жанров Пепеляев знаком по таким постановкам, как "Три сестры", "Вишневый сад" и "Фауст".
Музыкальный спектакль по известному произведению Булгакова поставить на эстонской сцене предложил режиссер Инго Нормет.
Чтобы
уйти от хрестоматийного текста, даже название спектаклю Пепеляев дал
свое - "Маргарита и Мастер". Как отметил сам режиссер, для актеров -
студентов последнего курса театральной академии, спектакль был вызовом.
Им пришлось много импровизировать, чтобы через танец передать весь дух
произведения.
"С ролями проблем не было, потому что их здесь
просто нет. У нас нет отдельных Маргариты и Мастера, все играют всех. И
не только персонажей, но и предметы играют. Мне было приятно и удобно
работать и общаться с этими ребятами, потому что это был не
односторонний процесс Я чувствовал что и от них идет какая-то
информация. Для этого спектакля по-другому просто нельзя", - еще не
остыл от репетиций Пепеляев.
В спектакле практически нет слов
и, сетовали актеры, это лишь осложняло работу. Приходилось перечитывать
Булгакова, чтобы досконально изучить характер всех персонажей.
Лийза Пулк, студентка Эстонской театральной академии уверена, что "Мастера и Маргариту" невозможно поставить на сцене: "Может
быть_ где-то в Лондоне, с большими техническими и финансовыми
возможностями, спектакль получился бы. Но даже в этом случае, всего не
передать. Мы попробовали передать произведение так, как мы его видим,
через танцевальный театр".
Работой в постановке "Маргарита и
Мастер" студенты остались довольны, хотя, по их утверждениям им
пришлось нелегко: роман Булгакова они читали в переводе на эстонский, а
с режиссером приходилось общаться на английском языке.
"На
самом деле, мне кажется, что это получился довольно сумасшедший пример
тотального театра, потому что довольно рискованные режиссерские,
актерские, хореографические и видео вещи здесь происходят, при этом они
еще и перемешаны. С этой точки зрения, для меня это знаковая работа,
потому что я давно хотел сделать нечто подобное", - доволен работой
режиссер.