Ирина Томингас поставила в Русской театральной школе пьесу Анны
Яблонской «Язычники». И вслед за автором попыталась разобраться, есть ли
в душе рядового нашего современника нечто святое.
Для того чтобы написать такую пьесу, требовалась незаурядная смелость.
Анна Яблонская так и не увидела ее на сцене. Пьеса (в варианте
киносценария) получила премию журнала «Искусство кино»; Анна прилетела в
Москву на вручение премии – и стала жертвой теракта в аэропорту
«Домодедово». Роковая случайность? Да! Но сразу пошли слухи: она, мол, в
своей пьесе подняла руку на святое, на церковь, вот и обрушилась на нее
кара небесная…
Да, в наши дни сказать во весь голос, да еще в талантливой
художественной форме, нечто подобное непросто. Не только автору, но и
тем, кто рискнет ее поставить. Последним даже труднее: необходимо найти
ключ к «Язычникам», которые формально принадлежат к т.н. новой
драматургии, которая с отчаянной решимостью вскрывает язвы постсоветской
реальности и выводит в качестве персонажей представителей маргинальных
слоев, охотно оперируя ненормативной лексикой.
Но при этом Яблонская – в отличие от многих братьев и сестер по
профессии – еще прекрасно владела мастерством построения драматического
сюжета. Композиция, постепенное подведение к кульминационному моменту,
неожиданная развязка (на грани трагедии и фарса), написанные бегло, но в
ходе развития становящиеся полнокровными характеры… Словом, материал
богатый, но надо уметь воспользоваться этим богатством.
Театры как сообщающиеся сосуды
Любопытный и многообещающий парадокс: в то время, когда давление на
русское образование и (пусть опосредованно) на культуру возрастает,
русских театральных коллективов (а также и рок-групп, бардов и т.д.)
становится больше. В Таллинне сейчас кроме Русского театра являются
вполне жизнеспособными творческими объединениями Русский молодежный
театр VNT (совсем недавно он провел очередной международный фестиваль
«Магия сцены»), действующие при ЦРК «Юность» и «Арт-Гротеск» (все три
работают и с совсем юными артистами – и это крайне важно!), русский
кукольный театр – и два авангардистских: РТШ Ирины Томингас и «Новый
театр» продюсера Наташи Маченене.
И РТШ, и «Новый театр» привлекают в свои постановки актеров – как ранее
работавших в Русском театре, так и по-прежнему состоящих в ее труппе. А
также тех, кто по той или иной причине никогда там не работал, но либо
имеет театральное образование, либо талантлив и без диплома. Это
позволяет увидеть вроде бы давно знакомых исполнителей с неожиданной
стороны.
В «Язычниках» заняты только что сыгравшие в «Другом театре» в
«Ставангере» Александр Кучмезов и Сергей Фурманюк, Ольга Пеннер, много
лет проработавшая в Русском театре, и его опытнейшие артисты Лилия
Шинкарева и Владимир Антипп, запомнившийся по «Секс-комедии в летнюю
ночь» Сергей Пилипенко и воспитанники РТШ Юлия Зозуля и Марк Сепп.
Под шорох рвущейся бумаги
Основной элемент оформления – коричневая бумага, обычно применяемая для
хозяйственных целей. Есть еще некая конструкция, которая становится то
механизмом для вознесения к небесам, то чертовыми качелями: по ситуации.
Но она на своем месте, а вот бумага… Ее время от времени рвут, мнут,
сворачивают, возникает шорох, который заглушает текст. А у Яблонской
важно буквально каждое слово!
Пьеса требует очень точного подхода, так как два ее действия построены
как тезис и антитеза, а синтез, т.е. вывод, должен найти для себя
зритель. В первом акте в типичную современную семью ниже среднего
достатка является откуда ни возьмись мать мужа Наталья Степановна,
женщина религиозная, едва ли не монашеской жизни. К ее появлению семья
находится в полном раздрае. Мать, Марина (Ольга Пеннер), женщина в
кризисе среднего возраста и на грани нервного срыва, рвет жилы, добывая
семье средства к существованию. Она работает риелтором, и актрисе в
резких сменах настроения своей героини – раздолье.
То она по телефону нежно уговаривает клиентов купить квартиру, то
превращается в бой-бабу, стремящуюся к тому, чтобы мужу, дочери, а
заодно и соседу по прозвищу Боцман (Владимир Антипп), тихому пьянице и
деликатному матерщиннику, жизнь медом не казалась. Отец, Олег (Александр
Кучмезов) – инфантильный и робкий 40-летний мужчина, не добытчик (за
что и злобится на него жена). Роль построена на контрасте между
внушительной фактурой актера и нежной, музыкальной, натурой его героя,
который даже любимым увлечением – игрой на кларнете – вынужден
заниматься тайком от жены. 18-летняя Кристина (Юлия Зозуля) вдруг пошла
вразнос, приходит домой в дымину пьяная и в мокрой одежде, утверждает,
что напропалую крутит с мужиками, из платного вуза ее вышибли.
Томингас в своем режиссерском решении явно заботится о том, чтобы
элементы натурализма, которые в пьесе имеются, не возобладали. Чтобы
образы вышли яркими. Но как этого добиться? В спектакле слишком много
того, что зовется актерским наигрышем. Пеннер стремится к острой
характерности, наделяет свою Марину одесским акцентом (наверное, потому,
что Яблонская жила в Одессе). Зозуля (по неопытности) появление пьяной
Кристины играет так преувеличенно, так старается выписывать ногами
кренделя, что это кажется неправдоподобным.
Зозуля, безусловно, одарена, и из нее может вырасти актриса. Внутреннюю
жизнь своей героини, изломы ее характера, катастрофичность
мировосприятия, свойственную совсем юному существу, она улавливает. Но
она еще технически недостаточно подготовлена, над дикцией работы –
непочатый край.
Опасная богомолка
Между тем главные в пьесе – бабушка и внучка. И как раз образ бабушки
решен очень спорно. И дело тут не в актрисе (в профессионализме Лилии
Шинкаревой трудно усомниться), а в трактовке роли.
Богомольная Наталья Степановна с самого начала вызывает недоверие,
постепенно переходящее в стойкую антипатию. Елейные интонации заставляют
вспомнить фразу Маяковского «Как будто заговорило ожившее лампадное
масло». Ясно, что людей она любит куда меньше, чем Бога (в собственном
представлении) и священника отца Владимира, которого Марк Сепп в полном
согласии с текстом увидел циничным и надменным (вдобавок ко всему поп
ведет беспошлинную торговлю сигаретами и алкоголем, чем активно
занималась церковь в 1990-е годы). Но по пьесе-то в первом акте она
должна вызывать доверие. Пришла – и жизнь в семье вроде бы стала
налаживаться, вот только Кристина как была дерзкой и неприкаянной, так и
осталась. Старушка убеждена, что в девчонку вселился бес. И никто не
догадывается, что похождения Кристины – ее выдумка, что чистая и
доверчивая девчонка влюбилась в равнодушного и трусливого Учителя (эту
маленькую роль очень точно сыграл Сергей Фурманюк). И что когда сердце
разбито, то жить не хочется.
Вот тут-то и заключен основной вопрос, поставленный Яблонской. Во что
верит современный человек? В Бога или в церковь? Или ни во что? А если
верит, то нуждается в чуде, которое тут же изменит его жизнь к лучшему!
То есть остается язычником. А если христианство превращено в религию,
воспевающую страдания и утраты, то не лучше ли исполненная такой же веры
в чудо, но наивная и жизнерадостная дикарская вера в Духа предков, с
которой столкнулся в Африке Боцман? Наталья Степановна заботится о том,
чтобы выбросившуюся с балкона Кристину успели окрестить – тогда та
попадет в рай. Мысленно она похоронила внучку. А Боцман убежден: за
жизнь на этом свете нужно бороться изо всех сил – и приносит в
реанимационное отделение африканскую маску, которая вроде бы обладает
жизнетворной энергией.
Яблонская не дала ответа на поставленный вопрос. Театр – тоже. Хотя он,
безусловно, не на стороне упертой в своей ханжеской и языческой по
существу вере Натальи Степановны. Он фиксирует жизнь. По возможности –
такой, какая она есть.