Белорусская журналистка об Эстонии: маленькая великая страна
Белорусская журналистка Мария Эйсмонт, посетившая Эстонию, делится на портале «Народная воля»
своими впечатлениями. Во время визита в нашу страну Эйсмонт сравнила
цены с белорусскими, пообщалась с местными журналистами, а также
профессором Марью Лауристин. Журналистка пришла к выводу, что хотя о
кризисе в Эстонии говорят все, обид на правительство нет ни у кого.
«Действительно, по европейским меркам зарплаты в Эстонии невысокие —
средняя по стране 825 евро. /.../ Многим приходится выплачивать кредиты,
потому что несколько последних лет, когда уровень жизни в стране стал
достаточно высоким, а перспективы радужными, эстонцы покупали в кредит
новые квартиры, новые машины. Но, чтобы мы понимали, что такое кредит в
Эстонии, приведу только один пример: кредит на новое авто в Эстонии
можно взять под 1,8% годовых. Для сравнения: в Беларуси ставки по
автокредитам находятся в пределах 43—48% годовых. Поэтому мы сегодня с
ужасом думаем о том, каким будет автопарк Беларуси через 3—5 лет, когда
мы "доездим” подержанные авто, купленные в прошлом году у немцев,
бельгийцев, американцев, а у эстонцев зачастую проблема только одна: на
какой марке автомобиля остановить свой выбор, если захотелось поменять
машину?» - пишет она.
«Еще один показатель уровня жизни — это цены в магазинах и их
соотношение с зарплатами. И тут эстонцы находятся в более выигрышной
ситуации, чем мы. Шоппинг в Таллинне — одно удовольствие, хотя местные
жители говорят, что лучше покупать одежду в Финляндии: там еще дешевле.
Но и в эстонской столице полно магазинов, где представлены буквально все
европейские марки одежды», - отмечает Эйсмонт, добавляя, что топливо в
Эстонии стоит дороже, чем в Белоруссии, а продукты питания — примерно
столько же.
В ходе визита Эйсмонт встретилась с редактором эстонского «Радио-4»
Мари Вельмет, по словам которой, сегодня много жителей Эстонии уезжают
за рубеж, но проблемы в этом нет. «От этого только польза, потому что мы
становимся более толерантными, более образованными, интегрированными в
современную жизнь. То, чем надо заниматься, — создавать условия, чтобы
люди возвращались обратно. Сейчас трудно сказать, сколько эстонцев
вернется, потому что уезжает в основном первое поколение "поющей
революции 1990-х”, которое выросло в свободной стране, училось в
свободной школе, жило в ситуации, когда мир открыт. И как они
воспользуются этим, покажет время, хотя наметилась тенденция:
возвращаются эмигранты, чьи дети идут в школу, возвращаются ученые,
медики, бизнесмены», - рассказала Вельмет своей белорусской коллеге.
«О кризисе в Эстонии говорят почти все. Но буквально ни у кого нет
раздражения, обид на правительство. Эстонцы уверены, что экономисты
найдут эффективные рецепты выхода из этого кризиса, и, к слову, уже
наметились положительные тенденции: рост ВВП в прошлом году составил
8,4%. Такие настроения эстонцев объясняются тем, что уроки истории не
прошли для них даром, они знают, какими сильными могут быть удары
экономического кризиса», - размышляет Эйсмонт.
«Недавний кризис — это не кризис, если сравнивать его с тем, который
пережила Эстония после распада Советского Союза, — сказала Марии Эйсмонт
профессор социальной коммуникации Тартуского университета Марью
Лауристин. — Из рублевой зоны мы выпрыгнули голенькие, нам все говорили,
что Эстония не выживет. Пенсионные деньги мы получали из союзного
бюджета, большую часть финансирования на медицину — тоже. Мы должны были
начинать с нуля, жить по принципу "сколько заработали — столько
получили”. Но стремление эстонцев уйти из советского прошлого было так
велико и едино, что все готовы были терпеть».
«Редактор „Радио-4” Мари Вельмет предлагает эксперимент — выйти в город
и спросить у эстонцев: "Как вы переживаете кризис? Такой ли вы хотели
видеть Эстонию, когда убегали из Советского Союза?” Она уверена:
большинство ответит, что сейчас живется нелегко, многие признаются, что
испытывают определенные разочарования, но при этом никто не скажет, что
хотел бы вернуться в Советский Союз с его социальными программами.
Ностальгии по прошлому в Эстонии нет. И это тоже положительный момент, в
том смысле, что он не тянет страну назад», - пишет Эйсмонт.
По словам журналистки, больше всего в Эстонии ее удивило «большое
присутствие русского языка на улицах Таллинна, доброжелательная реакция
местных жителей на русскоговорящих, ведь с советских времен мы помним
рассказы о том, как не любят в странах Балтии русскоговорящих туристов».
В своей статье она рассказала о переходе на частичное обучение в
гимназии на эстонском языке. «Сделано это с целью, чтобы гимназисты были
способны далее учиться вузах, где учебный процесс идет на эстонском
языке. Зачастую выпускникам русскоязычных школ, даже с дополнительным
годом обучения эстонского языка, бывает сложно интегрироваться в учебный
процесс. И хотя идут споры, многие, в том числе и русская часть
населения, склоняются к тому, что эстонский язык должны знать все
граждане страны. Это не только уважение к стране, в которой ты живешь, к
ее культуре, но и возможность иметь хорошую работу», - пишет Эйсмонт,
не упоминая при этом борьбу властей Нарвы и Таллинна за право на
обучение на родном языке.
В конце статьи Мария Эйсмонт пишет, что если скажет, что не встречала
русских, которые не жаловались бы на притеснения, на отношение к ним как
к чужим, то слукавит. Поэтому она поинтересовалась мнением профессора
Марью Лауристин относительно дискриминации русского населения и русского
языка в Эстонии.
«Если смотреть на ситуацию языка в ежедневном обиходе, то русского даже
слишком много. Мы пытаемся продвинуть общение между эстонцами и
русскими. В Нарве 95% русских, и если в советское время, приехав туда, я
должна была переходить на русский, то сейчас могу легко общаться
по-эстонски в магазине, других общественных местах», - сказала
журналистке Лауристин.