Что литовскому русскому хорошо, то эстонскому – не очень
Наибольшая степень
интегрированности русскоязычного населения в местную среду – в Литве.
Здесь русские, заботясь о поддержании своей культурной идентичности,
практически никогда не противопоставляют, да зачастую и вообще
принципиально не отличают себя от литовцев. В Латвии русские готовы к
сотрудничеству и открытому диалогу с латышами. В то же время в Эстонии
у них наблюдается почти полное неприятие, а порой – и открытая
конфронтация с эстонцами.
Русские в Литве и Латвии хотя и в разных
сферах, но вполне полноценно участвуют в жизни страны. В Эстонии же
степень интеграции крайне мала. Это заметно и по общественным дебатам,
и по бытовым ситуациям. Типичная ситуация, которую я неоднократно
наблюдал в Прибалтике: если на улице Вильнюса к двум говорящим между
собой по-русски этническим русским подойдет литовец, почти всегда
разговор без проблем переходит на литовский язык. В аналогичной
ситуации в Риге подошедший к русским латыш перейдет на русский, и
беседа продолжится по-русски. В Таллине русский язык распространен
среди эстонцев мало, а к двум говорящим по-эстонски этнический русский,
скорее всего, не подойдет вовсе. Равно как и эстонец не обратится к
говорящим по-русски людям на улицах Нарвы.
В этом смысле
показательна ситуация, которую я наблюдал в автобусе маршрута Петербург
– Таллин. Среди пассажиров была экскурсионная группа школьников из
Эстонии, которая демонстративно делилась на две части – эстонцев и
русских. Всю дорогу подростки из двух «кланов» зло подкалывали друг
друга – каждый на своем языке. О каком-либо общем обмене впечатлениями
о Петербурге не было и речи. То есть на бытовом уровне в Литве и Латвии
русские и титульные нации ощущают себя членами одного общества. Этого
не скажешь об Эстонии – тут существует не только четкое разграничение,
но и принципиальное противостояние. Русские и эстонцы называют друг
друга «они» и не скрывают своих амбиций, порой доходящих до
высокомерия.
Большинство этнических русских в Эстонии
принципиально не учат ни государственный эстонский, ни коммуникационный
английский языки. На юго-востоке страны эти языки почти не нужны (там
живут почти сплошь русские), и покидать эти районы у местных нет ни
желания, ни возможности. На вопрос о языковых сложностях в общении с
эстонцами здесь говорят: «Это их проблема». И бизнес они ведут либо
между собой, либо связанный с Россией. В общественной жизни степень
интеграции русскоязычных с титульными этносами в Латвии и Литве также
весьма высока – в отличие от Эстонии. Например, в Риге и Вильнюсе во
время зимних погромов парламентов не было никаких этнических различий.
Люди совместно выражали недовольство социальной и экономической
политикой властей, говоря: «Это касается нас всех, это наше дело!» В
Эстонии же в акциях протеста во время «Бронзовой ночи» 2007 года
участвовали только русские – без поддержки эстонцев. На улицах и с
экранов телевизоров эстонцы говорили: «Это не наше дело».
Степень
интегрированности этнических русских в политическую жизнь трех стран
Балтии показали прошедшие недавно выборы в Европарламент. В Эстонии
Объединенная левая партия и Русская партия Эстонии, представлявшие
русский электорат, не набрали и одного процента голосов. «Эстонским»
русским в очередной раз не удалось договориться между собой и
сформировать единый список на выборы. А уж о том, чтобы хоть для вида
консолидироваться с эстонскими партиями, не было даже и речи. Личные и
партийные амбиции (часто доходившие до взаимных ультиматумов) взяли
верх. И теперь представители русской общины (за исключением нескольких
человек – членов эстонских партий) не представлены ни в местном, ни в
Европарламенте. В то время как русские хотят, чтобы их «не беспокоили»,
эстонцы стремятся к доминированию в политической и экономической сферах.
В
Латвии, наоборот, можно говорить о «триумфе русских» на выборах в
Европарламент. В Брюссель поедут сразу три делегата от двух
русскоязычных объединений – «Центр согласия» и «За права человека в
единой Латвии» (ЗаПЧЕЛ). А на выборах в Рижскую думу 7 июня лидером
также стало объединение «Центр согласия», чей традиционный электорат –
«русские латыши». Пост мэра Риги займет лидер объединения, этнический
русский Нил Ушаков. Эксперты уже окрестили эту тенденцию «русским
поворотом в Латвии».
В Литве один из мандатов в Европарламент
получил лидер Партии труда, этнический русский Виктор Успасских. Однако
этот политик и бизнесмен не имеет ничего общего с русским электоратом.
Хоть он и говорит по-литовски с акцентом, не скрывает русских корней и
чтит культурные традиции, тем не менее он позиционирует себя как
«настоящий русский литовец». Эти факты иллюстрируют не только степень
внутренней интеграции русских в политическую жизнь своих стран, но и
уровень внутренней консолидации. В Латвии русский электорат смог
объединиться для поддержки своих кандидатов и добился существенных
успехов. В Эстонии степень разобщенности настолько велика, что даже
выборы не смогли примирить различные русские объединения страны. А в
Литве даже нет серьезной партии или политической фигуры, представляющей
интересы русскоязычного населения. В Эстонии русские и эстонцы живут в
«параллельных мирах», поэтому политической конкуренции между ними не
существует. Напротив, то, что русские в своем собственном мире
конкурируют между собой, порождает разобщенность общины.
В Латвии
русские и латыши существуют в одном социально-политическом
пространстве. Тем не менее у этнических русских здесь есть множество
проблем – обучение на русском языке в школах, карьерные возможности,
получение гражданства и так далее. Они осознают, что решить эти
проблемы можно, лишь активно участвуя в социально-политической жизни
страны. Впрочем, в частных разговорах «русские рижане» часто говорят о
негласной дискриминации по отношению к себе. Для них практически закрыт
доступ к работе в таких профессиях, как врачи, пожарные, полицейские
инспектора, преподаватели высшей школы, воспитатели детских садов и т.
д.
В Литве же степень интеграции русских настолько высока, что
они не видят необходимости в политическом объединении. Государство
обеспечило им все возможности для полноценного вхождения в литовское
общество – «нулевой вариант» принятия гражданства, сохранение русских
школ, государственная поддержка общественных организаций, лояльность к
русским СМИ и т. д. Поэтому они предпочитают голосовать, исходя не из
своей этнической принадлежности, а из идеологических предпочтений.
Руководители
и члены русских объединений в Литве часто жалуются на такие проблемы,
как внутренняя разобщенность «местных русских» и «неадекватный взгляд»
на них из России. На вопрос: в чем же его неадекватность, они отвечают:
«Мы не чувствуем себя здесь притесненными жертвами». Они не просят у
России ни денег, ни работы, ни убежища – им нужна скорее моральная
поддержка. Такая, как облегченный порядок получения визы в Россию (по
статистике, 40 процентов «литовских русских» никогда не были на
исторической родине), помощь в организации гастролей театров и певцов
из России.
– Приглашайте нас к себе в Россию учиться,
стажироваться, проходить производственную практику. Будьте открыты не
на словах, а на деле, – говорят сегодня литовские русские.