Напишите мне | 41579585 | RSS | Follow MyEstonia_ru on Twitter
Категории каталога
Эстонские СМИ [263]
Российские СМИ [97]
СМИ других государств [24]
Мнение [29]
Главная » Эстония вчера и сегодня » Пресса » Эстонские СМИ

Неэстонцев разделили на группы
Нацменьшинства в Эстонии. Мониторинг процесса интеграции показал значительное расслоение русскоязычной общины.

Центр исследований Praxis изучил, как протекал процесс интеграции в прошлом году, и сравнил с 2008 годом. За это время русскоязычная община разделилась: вырос процент интегрированных в большой степени и вырос процент совершенно неинтегрированных.

Интеграцию в центре Praxis измеряли по методике, рассматривающей совокупность уровней языковой, правовой и политической интеграции.

Неэстонцев разделили на группы. фото: Pm Проще говоря, если за признаки интеграции принять знание эстонского языка, наличие гражданства Эстонии, отношение к Эстонии как к родине и отождествление себя с народом Эстонии, то доля сильно интегрированных жителей выросла с 27,5% в 2008 году до 32% в прошлом, также как и доля совершенно неинтегрированных с 7,5% до 13%.

В центре сделали вывод, что различия между группами русскоязычных жителей значительно усилились за последние годы. Как пояснила профессор Тартуского университета Марью Лауристин, сегодня интегрированных в разной степени и слабо- или вообще неинтегрированных людей в стране поровну.

Проблема новых иммигрантов, по ее словам, становится все острее, хотя бы в вопросе изучения ими госязыка — базы изучения эстонского, например, на английском, еще нет, и в качестве новых иммигрантов Эстония рассматривает пока только русскоязычных, что в корне неверно.

Пять групп

«Мы не можем больше рассматривать русскоязычных людей как одну группу, сегодня различия внутри нее стали так очевидны, что мы разделили их на пять типов, и в будущем интеграционная политика должна больше учитывать своеобразие различных групп», — говорит соавтор исследования, профессор Тартуского университета Трийн Вихалемм.

«Мы выделили несколько целевых групп, каждая из которых требует особого подхода», — отметила Лауристин. Опрошенных поделили на «успешно интегрированных», «русскоязычных патриотов», «эстоноязычных критически настроенных», «слабо интегрированных», «неинтегрированных» и «новых иммигрантов».

«Например, выделили целевую группу «русскоязычных патриотов Эстонии» с сильной гражданской идентичностью и лояльностью по отношению к Эстонии, которые недостаточно хорошо владеют эстонским.

Внимания заслуживает и группа людей, которые очень хорошо владеют эстонским языком, но относятся критически и с недоверчивостью к политике и государственным институтам Эстонии. Это, в основном, молодежь», — сказала Лауристин.

Социологи считают, что надо больше работать над тем, чтобы неэстонская молодежь контактировала с эстонской, участвовала в эстоноязычном публичном пространстве. Результаты исследования указали также на важность мотивации неэстонской молодежи учиться и искать возможности для самореализации в Эстонии.

Полученные и обнародованные вчера данные будут использоваться при составлении государственной программы интеграции на 2014-2020 годы. Обсуждение этой программы начинается уже сейчас на уровне министерств и экспертных групп.

Учтут советы социологов

По словам Трийн Вихалемм, в целом сегодняшние настроения, царящие в русскоязычном и эстоноязычном обществе, хотя и хуже, чем в докризисные годы, но все равно довольно благоприятные для продолжения интеграционных процессов, и этот момент необходимо использовать.

На презентации результатов исследования вчера в Рийгикогу присутствовали вице-канцлеры отвечающих за интеграцию министерств — образования и науки, культуры, социальных дел и внутренних дел. Все они заверили, что примут полученную информацию к сведению.

По словам вице-канцлера Министерства культуры Анне-Ли Реймаа, во второй половине года правительству будет представлено предложение по составлению программы развития в сфере интеграции на основании именно этого мониторинга.

«Мы планируем задействовать в процессе составления программы гражданские объединения, местные самоуправления и другие заинтересованные группы, имеющие отношение к этой теме», — сказала Реймаа.

Вице-канцлер социальной сферы Минсоцдел Рихо Рахуоя заверил, что раздел, посвященный различию трудовой занятости по национальному признаку для их ведомства имеет самое важное значение и они взвесят рекомендации, данные социологами.

В частности, Рахуоя говорил о том, что на их сайте ведется работа по переводу на русский язык текстов и подсказок в помощь ищущему работу.

Завотделом общего образования Министерства образования Ирене Кяосаар сказала, что хотя в их министерстве в последнее время сконцентрировались на проблемах гимназической ступени образования, там понимают важность того, чтобы обучать эстонскому языку с более раннего возраста и более эффективно — это также было прописано в рекомендациях социологов.

О чем говорят цифры

По данным мониторинга, среди лиц с неопределенным гражданством стало больше тех, кто хочет получить эстонское гражданство — с 51% до 64%, однако, как отмечается в исследовании, в 2005 году таких людей было 74%. Авторы задали своим респондентам вопрос: «В Конституции зафиксировано, что власть в Эстонии принадлежит народу.

Считаете ли вы, что принадлежите к народу в понимании Конституции?». В 2008 году на него положительно ответили 38% лиц с неопределенным гражданством, а в 2001 таких было уже 51%. А среди граждан Эстонии неэстонской национальности настроения почти не изменились. Если раньше к народу себя причисляли 67%, то сейчас 65%.

В исследовании также отмечается, что во время экономического спада стали больше заметны различия в трудовой занятости по национальному признаку — безработных русскоязычных было больше.

Что касается образования, то ожидания русских стали четче: им интереснее стало профессиональное и высшее образование, сейчас почти 26% опрошенных либо сами хотят получить по меньшей мере профессиональное образование, либо желают того же своим детям. В 2008 году таких было всего 12%. Что касается высшего образования, то если четыре года назад его хотели получить 38%, то сейчас — 50%.

В 2008 году Эстонию единственной родиной считали 66% граждан Эстонии других национальностей, в 2011 году — таких было уже 76%. Среди проживающих здесь граждан России Эстонию своей родиной раньше считали 20%, сейчас — 38%.

Эстонцы стали больше приветствовать присутствие русскоязычных в управлении экономикой и государством — в том, что от этого будет польза, склонны думать 70%, против 64% в 2008 году. Растет число тех, кто полагает, что надо больше считаться с мнением русскоязычных — с 59% до 66%.

Мониторинг провели центр Praxis, TNS Emor и ученые Тартуского университета по заказу Министерства культуры. Мониторингом были охвачены темы межнациональных отношений и идентичности, рынка труда, образования, ценностей, политических предпочтений, участия в жизни общества и пользования услугами средств массовой информации. Результаты мониторинга — на сайтах www.kul.ee и www.praxis.ee

Ксения Репсон
www.rus.postimees.ee

Категория: Эстонские СМИ | Добавил: shepot (23.03.2012)
Просмотров: 1576 | Рейтинг: 0.0/0 |
Тэги материала:гражданство, Вихалемм, эстонский язык, Praxis, образование, Русские в эстонии, общество, исследование, Иммигранты, интеграция
Еще материалы по теме:
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Пятница, 22.11.2024, 02:31
Поиск
Друзья сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100