Неутомимый эстонский
писатель-сатирик Андрус Кивиряхк не даёт покоя политикам правящей
коалиции, и своими саркастическими репликами держит под вниманием
прошедшую словесную баталию, вызванную в СМИ двумя скандалами: признанием реформиста Сильвера Мейкара и включением в состав партии IRL полутора десятка лиц с криминальным фоном
с целью получения решающего перевеса голосов на съезде партии при
выборе «нужного» для определённой группировки в правлении партии её
нового вождя вместо Марта Лаара – Урмаса Рейнсалу.
В
заметке под заглавием «Viimased uudised rindelt», опубликованной в
газете Eesti Päevaleht, Андрус Кивиряхк сперва обрисовывает своеобразное
положение, сложившееся после разоблачительного заявления Сильвера
Мейкара, как такое, что это «заявление упало на плодотворную почву,
общественность приняла его утверждения, проглотила, переварила, и из
этого образовалась часть действительности, пишет
автор О. Родионов на портале Просвет. О том, что Михал велел, и Лилло
отнёс деньги, говорят не только на рынке или в бане, но и в прессе как о
действительно случившемся событии, а не как о некоей рабочей гипотезе,
достоверность которой правоохранительные органы должны ещё только
проверить».
Причём,
замечает Кивиряхк, крылатого выражения «Слово за слово!» никто не
придерживается, поскольку слово одного родилось и проросло, а слово
другого растворилось в тумане, ставшее незаметным и неважным, словно
вздох стрекозы.
Писатель
подмечает, что сказанное Мейкаром в глазах общества превратилось в
аксиому, подобную таким, что слово «азбука» начинается с буквы А, или
что лев – хищник, питающийся мясом. И что весь этот процесс увенчался
включением правления партии Реформ в текст «песни» театра NO99
(эстонский театр, ставящий спектакли на злободневные темы общественной
жизни, в том числе представивший 5 июня свою премьеру спектакля
"Собрание правления Партии реформ"), а всем известно, что из песни слов
уже не выкинешь.
Особенно
гротескным, по мнению Кивиряхка, делает положение то, что на самом деле
ни один из деятелей - «белочек» (партия Реформ) до сих пор не допустил
того, что Мейкар сказал правду. Говорят лишь «мы верим Михалу!» И в то
время как общество убеждено в обратном, реформисты сидят с окаменевшими
лицами, и молчат. А если их слегка толкнуть, то с недовольным видом
открывают рот и говорят о… бузине в огороде.
Кивиряхк
доходит до эмоционального восклицания: «Вот, гляди-ка, Валдо Рандпере
(депутат Рийгикогу) даже ходил смотреть спектакль-акцию театра NO99,
вышел из театра с радостным лицом, и сказал, что «было очень весело, а
пар и надо выпускать, отличная работа!» Так это вообще уже не люди, а
неподдельные тефлоновые сковородки!»
Кивиряхк
задаётся вопросом: «Сколько же можно так лягаться в ответ? – и сам же
отвечает - Ой, долго!», – и приводит в качестве аналогии длительное
непризнание Советским Союзом существования секретного дополнительного
протокола к пакту Молотова-Риббентропа.
Кивиряхк
догадывается, на что надеются реформисты: мол, наступит лето, чемпионат
Европы по футболу уже начался, а людям, в конце-то-концов есть чем
заняться и поумнее, нежели заниматься каким-то дурацким скандалом.
А
действительно: есть же ещё в мире цветы, сенокос и солнцепёк, а не
только зубами вгрызшийся в своё кресло министр юстиции. И люди уже
забывают эту, на миг всплывшую на поверхность личность. Вот для этого
сейчас реформисты и затаили дыхание, и ходят на цыпочках. Мол, только
не думайте о нас, занимайтесь своими делами!
Кивиряхк
заканчивает свою реплику образным представлением, чего дожидаются
реформисты: «И когда прожектор общественного внимания повернётся
куда-нибудь в сторону, и помещение станет вновь сумеречным, тогда
вздохнут с облегчением: фух-х! Пронесло! Опять можно спокойно заняться
политикой».