В минувшую среду на хуторе Ояко Пярнуского уезда перед нами предстала
идиллия северного края. В синем небе сияло солнце, столь редко
выглядывающее из-за туч нынешним летом, из-за выкрашенных темно-красной
краской домов блестело море. Тщательно скошенная трава, бассейн и баня
со специальными бочками создавали впечатление, что мы оказались в
каком-нибудь спа-центре, а не в детском летнем лагере.
В культурно-языковом лагере для юных зарубежных эстонцев только что
закончился утренний урок эстонского языка. За домом на площадке на
берегу моря человек двадцать играли в изобретенную ими игру. Компания
подобралась пестрая, здесь собрались ребята из 12 стран, в том числе из
Канады, Мексики, Дании, США, Литвы, Германии, Ирландии, Шотландии.
Целевое учреждение интеграции и миграции уже двенадцать лет организует
летние лагеря для зарубежных эстонцев. В 2001 году был организован
первый культурно-языковой лагерь для сибирских эстонцев. Две участницы
того первого лагеря живут сейчас в Эстонии.
Большой конкурс
По словам хозяйки лагеря Ли Оя, нередко молодые люди, побывав в таком лагере, решают переехать жить в Эстонию.
«Мы видим свою миссию в том, чтобы у детей возникла связь с Эстонией, с
ее народом и культурой», — отметила Оя, добавив, что некоторые из тех,
кто побывал в лагере в прежние годы, приезжают в Эстонию учиться и жить.
Попасть в лагерь не так-то просто, конкурс достаточно большой.
Претендовать на место в лагере могут имеющие эстонские корни дети 12-17
лет. В этом году в лагерь в Пярнуском уезде изъявили желание приехать
117 человек, из них комиссия Министерства образования отобрала на
основе мотивационных писем лишь 66 человек.
Опыт организации интеграционных лагерей говорит о том, что легче
работать с теми ребятами, которые действительно мотивированы на изучение
языка и культуры. В эту смену, как заверили Оя и воспитательница Каролин Бауэр-Юсси, группа подобралась замечательная.
«Эта смена — особенная, ребята просто замечательные, очень дружелюбные», — отметила хозяйка лагеря.
Уровень владения эстонским языком у собравшихся в лагере ребят
разнится. Кое-кто перед тем, как приехать сюда, знал лишь несколько
эстонских слов, как, например, 17-летний Ханс Кристиан Матуте Пернер из
Мексики. В предпоследний, десятый, день пребывания в лагере он уже мог
составлять длинные предложения на эстонском.
«В первый день он разговаривал так, что мы не понимали, когда он
говорит по-эстонски, а когда по-испански», — призналась Оя, удивляясь,
тому, какой большой шаг вперед в изучении языка сделал юноша за время
пребывания в лагере.
Приехали в лагерь и ребята, которые родились и жили какое-то время в Эстонии, они, конечно, знают эстонский язык намного лучше.
Хотят знать свои корни
15-летний Стен из США начал учить эстонский год назад. «У Стена есть старшие братья, которые не говорят по-эстонски и не
проявляют интереса к Эстонии. А Стен в 14 лет понял, что хочет изучать
эстонский язык, культуру и знать свои корни», — отметила
воспитательница, добавив, что сейчас Стен уже так хорошо освоил язык,
что даже со своим другом Михкелем из Канады говорит по-эстонски, а не
по-английски.
Стен — один из тех молодых людей, которые твердо решили, что хотят учиться в университете в Эстонии.
Для того чтобы в лагере эстонский язык был основным языком общения и
словарный запас ребят быстро пополнялся, в каждой смене, кроме 22
зарубежных школьников, отдыхают восемь ребят из средней школы Аудру. За лето на туристическом хуторе Ояко проходит три смены языкового лагеря для юных эстонцев из-за рубежа.